Druckversion    Seite versenden

SEMINARE UND WERKSTÄTTEN 2010


 

 

27. bis 31. Januar 2010

"Und sagt es klar und angenehm ..." Non-Fiction professionell übersetzen"

Unter Leitung von Irene Rumler

Finanziert vom Deutschen Übersetzerfonds

Bewerbungsschluß war der 14. Dezember 2009

[mehr]

 

 

 

8. bis 13. Februar 2010

Praktikum des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf

 

 

 

15. bis 20. Februar 2010

Praktikum des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf

 

 

 

3. bis 10. März 2010

"Arbeitstreffen zur Neuübersetzung der isländischen Sagas" - im Rahmen des Frankfurter Buchmesseschwerpunkts 2011

Island ist 2011 Ehrengast der Frankfurter Buchmesse

In Kooperation mit der Kunststiftung NRW und dem S. Fischer Verlag, Frankfurt

Mehr zu dem Projekt "Isländersagas"

 

 

 

24. bis 30. März 2010

Grundlagenseminar "Aus kritischer Distanz. Wie redigiere ich mich selbst?"

Unter Leitung von Rosemarie Tietze und Bärbel Flad

Finanziert vom Deutschen Übersetzerfonds

[Ausschreibung] - Bewerbungsschluß war der 15. Februar 2010

 

 

 

16. bis 18. April 2010

Autorenwerkstatt des Literaturbüros Ruhr: Kommunikationstraining für Autorinnen und Autoren

in Kooperation mit dem Schriftstellerverband NRW

 

 

  

2. bis 9. Mai 2010

"Hieronymus-Programm: ein Förderseminar für Nachwuchsübersetzer"

Gefördert von der Robert Bosch Stiftung, Stuttgart, dem Beauftragen der Bundesregierung für Kultur und Medien (BKM), Berlin, und dem Deutschen Übersetzerfonds, Berlin

Die Förderung des übersetzerischen Nachwuchses steht im Mittelpunkt des Hieronymus-Programms. 12 Übersetzer mit der Muttersprache Deutsch, die noch keine oder nur geringe Publikationserfahrung haben, erhalten die Gelegenheit, im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen an einem eigenen Übersetzungsprojekt zu arbeiten. Begleitet werden sie von erfahrenen Mentoren und Seminarleitern. Die gemeinsame Textarbeit ermöglicht den Teilnehmern, sich mit dem Handwerkszeug des literarischen Übersetzens vertraut zu machen – von der stilistischen Analyse des Ausgangstextes bis zur Schaffung eines literarischen Text im Deutschen –, abgerundet durch berufskundliche und berufspraktische Themen sowie Einblicke in die Produktionsvorgänge des Literaturbetriebs. Das Programm ist offen für Bewerber mit Projekten aller literarischen Gattungen und aus allen Ausgangssprachen, der Schwerpunkt liegt auf Übersetzungen aus „kleineren“ Sprachen. Der Deutsche Übersetzerfonds führt das Hieronymus-Programm in Zusammenarbeit mit der Robert Bosch Stiftung und dem Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien im Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen durch (www.euk-straelen.de). Nach dem erfolgreichen Auftakt im Herbst 2009 soll das Programm künftig regelmäßig im Frühjahr stattfinden.

[Ausschreibung Hieronymus-Programm] [Bewerbungsformular Hieronymus]

Bewerbungsschluß ist der 15. März 2010 (Poststempel)

  

 

 

Frühsommer 2010

Verleihung des Übersetzerpreises der Kunststiftung NRW 2010 

 

 

 

voraussichtlich Ende Juli/Anfang August 2010

5. Straelener Atriumsgespräch 

 

 

 

8. bis 12. September 2010

"Altsprech?" - Historischer Roman

unter Leitung von Cornelia Hohlfelder von der Tann und Walter Kumpmann

Mehr Informationen finden Sie rechtzeitig an dieser Stelle.

 

 

 

17. bis 19. September 2010

Autorenwerkstatt des Literaturbüros Ruhr: Literaturagenturen

in Zusammenarbeit mit dem Schriftstellerverband NRW

 

 

 

20. bis 25. September 2010

Praktikum des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf

 

 

 

27. bis 29. September 2010

"Arbeitstreffen zur Neuübersetzung der isländischen Sagas" - im Rahmen des Frankfurter Buchmesseschwerpunkts 2011

Island ist 2011 Ehrengast der Frankfurter Buchmesse

In Kooperation mit der Kunststiftung NRW und dem S. Fischer Verlag, Frankfurt

Mehr zu dem Projekt "Isländersagas"

 

   

 

27. September bis 2. Oktober 2010

Praktikum des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf

  

 

 

 Herbst/Winter 2010

6. Straelener Atriumsgespräch 

 

 

   

1. bis 5. Dezember 2010

"Imitationen: Ein Experiment - stilistische Feinarbeit für erfahrene Übersetzer"

unter Leitung von Rosemarie Tietze und Katja Lange-Müller

Mehr Informationen finden Sie rechtzeitig an dieser Stelle.

 

 

 

 

 

2011


 

 

Frühjahr/Sommer 2011

geplant: Lyrikseminar

Informationen finden Sie rechtzeitig an dieser Stelle

 

 

 

7. bis 12. März 2011

Praktikum des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf

 

 

 

14. bis 19. März 2011

Praktikum des Studiengangs Literaturübersetzen der Heinrich-Heine-Universität, Düsseldorf

 

 

 

 

Frühsommer 2011

Verleihung des Übersetzerpreises der Kunststiftung NRW 2011 

 

 

Detaillierte Informationen zu weiteren Seminaren und Werkstätten finden Sie rechtzeitig an dieser Stelle.

 

Grundsätzliches zur Seminararbeit >>

 

Aktuelle Seminaraus-
schreibungen
>>

2010 - WEITERE VERANSTALTUNGEN


 

1. März 2010
"Brasilien - Land, Leute und Literatur" - ein Streifzug durch das Heimatland des brasilianischen Übersetzers Marcelo Backes >>

  

15. März 2010: Präsentation der Arbeit des EÜK im Rahmen des Seminars "Deutsche Gegenwartsliteratur" in Leipzig. Veranstalter ist das Goethe-Institut München

 

 

 

25. September 2010:  Klavierkonzert - eine Veranstaltung des Kulturrings Straelen

 

8. November 2010: "Sagenhaftes Island"; - ein Streifzug durch Island und die isländische Kultur unter besonderer Berücksichtigung der Isländersagas - von Kristof Magnusson, Berlin/Reykjavik