Druckversion    Seite versenden

TRANSLATORS IN RESIDENCE


 

Die Kunststiftung NRW fördert seit dem Jahr 2002 das Modell des "Translators in Residence" im Europäischen Übersetzer-Kollegium Straelen mit jährlich alternierenden Übersetzern mit unterschiedlicher Sprachausrichtung.

 

 

Ziel dieses Modells ist es, die Bedeutung und das Ansehen literarischer Übersetzer bei der grenzüberschreitenden Vermittlung von Kultur und Literatur weiter nachhaltig zu stärken und ihre Bedeutung als Brückenbauer zwischen den Kulturen hervorzuheben.

 

 

Übersetzer unterschiedlicher Sprachausrichtung und mit Spezialisierung auf verschiedenen Literatur-Genres gewähren durch Lesungen und Vortragsreihen Einblick in die Arbeit eines Literaturübersetzers und bieten darüber hinaus praxisbezogene Übungen und Workshops in Schulen und für die Öffentlichkeit an.

 

Die Translators in Residence werden jährlich im Herbst durch das Übersetzer-Kollegium benannt. Anfragen dazu oder Vereinbarungen von TIR-Veranstaltungen erfolgen direkt über das Kollegium.

 

 

 

Im Jahr 2009 übernehmen folgende Übersetzer das Amt des Translators in Residence





 

 

  

Andreas Tretner, Deutschland: Januar bis März 2009 [mehr]

 

Galina Pavlova, Bulgarien: April bis Juni 2009 [mehr]

 

Géza Horváth, Ungarn: Juli bis September 2009 [mehr]

 

Tomáš Dimter, Tschechien: Oktober bis Dezember 2009 [mehr]

 

Weitere Informationen zur Kunststiftung NRW finden Sie [hier].

 

Das Projekt „Translator in Residence“ wird gefördert von der


 

  

WEITERE INFORMATIONEN


Informationen zu Schulveranstaltungen [mehr]

Translators in Residence 2002-2008 [mehr]