
Pierre Deshusses wurde 1952 in Lyon geboren. Er hat mehr als fünfzig Übersetzungen deutschsprachiger Autoren (Romane, Erzählungen, Theater, Essays) veröffentlicht, unter anderem von Goethe, Kleist, Jean Paul, Heine, Hofmannsthal, Doderer, Brecht, Ernst Weiß und Karl Krauss, aber auch von zeitgenössische Autoren wie Karen Duve, Markus Werner, Alexander Kluge oder Helmut Krausser.
Um den Reichtum, die Vielfalt und die Qualität seiner Arbeit zu würdigen, hat die Jury einstimmig beschlossen, Pierre Deshusses den ÜBERSETZERPREIS DER KUNSTSTIFTUNG NRW für das Jahr 2009 zuzuerkennen, wobei besonders seine Übersetzung von Hugo von Hofmannsthals Erzählungen «Wege und Begegnungen» ins Französische («Chemins et rencontres») berücksichtigt wurde.
Der Jury gehören an: Nicole Bary, Paris; Jutta Bechstein-Mainhagu, Bordeaux; Marion Graf, Schaffhausen/Schweiz; Irène Kuhn. Strasbourg; Alain Lance, Paris
Straelen, 6. August 2008
Die Preisverleihung fand am Freitag, 3. Oktober 2008, im Goethe-Institut in Paris statt.
*****
Né à Lyon en 1952, Pierre Deshusses a publié une cinquantaine de traductions (romans, nouvelles, théâtre, essais), notamment de grands auteurs classiques comme Goethe, Kleist, Heine, Jean Paul Hofmannsthal, Doderer, Brecht, Ernst Weiss, Karl Kraus, et d’écrivains contemporains comme Karen Duve, Markus Werner, Alexander Kluge ou Helmut Krausser.
C’est donc pour récompenser l’ampleur, la diversité et la haute qualité de son travail que le jury a proposé, à l’unanimité, de décerner à Pierre Deshusses le ÜBERSETZERPREIS DER KUNSTSTIFTUNG NRW 2009, en particulier pour sa traduction de «Chemins et rencontres» («Wege und Begegnungen») de Hugo von Hofmannsthal.
Le jury se composait de: Nicole Bary, Paris; Jutta Bechstein-Mainhagu, Bordeaux; Marion Graf, Schaffhouse/Suisse; Irène Kuhn. Strasbourg; Alain Lance, Paris
Straelen, le 6. Août 2008